Thứ Năm, 29 tháng 5, 2014

Từ vựng về Tài chính ngân hàng


金融术语 Thuật ngữ tài chính-ngân hàng
     
Thuật ngữ 1:常见银行英语词汇
1. account number 帐号 tài khoản, số tài khoản
2. depositor 存户 người gửi tiền (ngân hàng)
3. pay-in slip 存款单 sổ tiết kiệm,
4. a deposit form 存款单phiếu thu tiền gửi tiết kiệm
5. a banding machine 自动存取机 máy gửi tiền tự động
6. to deposit 存款 (động từ) gửi tiền vào ngân hàng
7. deposit receipt 存款收据 biên lai gửi tiền
8. private deposits 私人存款 tiền gửi cá nhân, khách hàng cá nhân gửi tiền 
9. certificate of deposit 存单 biên lai gửi tiền, phiếu gửi tiền (ngân hàng, tín dụng)
10. deposit book, passbook 存折 sổ tiết kiệm; sổ ghi tiền gởi ngân hàng; sổ tài khoản
11. credit card 信用卡 thẻ tín dụng
12. principal 本金 tiền vốn, tiền gốc
13. overdraft, overdraw 透支 thấu chi. (Thấu chi (tiếng Anh: Overdraft) là khoản vay 14. linh hoạt dành cho khách hàng có nhu cầu chi tiêu vượt số tiền trên tài khoản cá nhân mở tại ngân hàng.)
15. to endorse 背书 chứng thực
16. endorser 背书人 người chứng thực 
17. to cash 兑现 đổi tiền mặt
18. to honor a cheque 兑付 trả bằng tiền mặt
19. 兑款: khoản thu, khoản tiền đến hạn phải thu
20. to dishonor a cheque 拒付 từ chối thanh toán
21. to suspend payment 止付 tạm dừng thanh toán
22. cheque,check 支票 chi phiếu, séc
23. cheque book 支票本 sổ chi phiếu
24. order cheque 记名支票 séc lệnh (séc ghi tên)
25. bearer cheque 不记名支票 séc vô danh
26. crossed cheque 横线支票 séc gạch chéo
27. blank cheque 空白支票séc trắng, séc trơn
28. rubber cheque 空头支票 séc khống, chi phiếu khống, ngân phiếu không có tài khoản
29. cheque stub, counterfoil 票根 cuống phiếu
30. cash cheque 现金支票 séc ngân hàng, séc tiền mặt
31. traveler’s cheque 旅行支票 séc du lịch
32. cheque for transfer 转帐支票 séc chuyển khoản
33. outstanding cheque 未付支票 séc chưa thanh toán
34. canceled cheque 已付支票 séc đã thanh toán
35. forged cheque 伪支票 chi phiếu giả, séc giả 
36. Bandar’s note 庄票,银票 
37. banker 银行家 ngân hàng
38. president 行长 giám đốc ngân hàng
39. 银行贴现chiết khấu ngân hàng
40. unincorporated bank 钱庄 ngân hàng tư nhân
41. branch bank 银行分行 chi nhánh ngân hàng
42. trust company 信托公司 cô ng ty ủy thác
43. 信托投资公司 công ty ủy thác đầu tư 
44. trust institution 银行的信托部 phòng ủy thác của ngân hàng (bộ phận ủy thác trong ngân hàng)
45. credit department 银行的信用部 phòng tín dụng của ngân hàng
46. 商业信贷公司(贴现公司) công ty tài chính
47. neighborhood savings bank, bank of deposit 街道储蓄所 
48. joint venture bank 合资银行 ngân hàng hợp doanh
49. money shop, native bank 钱庄 ngân hàng tư nhân
50. credit cooperatives 信用合作社 hợp tác xã tín dụng 
51. clearing house 票据交换所 văn phòng giao dịch
52. public accounting 公共会计 kế toán công
53. business accounting 商业会计 kế toán doanh nghiệp thương mại
54. cost accounting 成本会计 kế toán vốn bằng tiền
55. depreciation accounting 折旧会计 kế toán khấu hao tài sản cố định
56. computerized accounting 电脑化会计 kế toán máy
57. general ledger 总帐 sổ cái
58. subsidiary ledger 分户帐 sổ chi tiết, sổ phụ, sổ con
59. cash book 现金出纳帐 sổ thu chi tiền mặt, sổ quỹ tiền mặt
60. cash account 现金帐 sổ quỹ tiền mặt, sổ thu chi tiền mặt
61. journal, day-book 日记帐,流水帐 sổ ghi nợ, sổ nợ, sổ thu chi
62. bad debts 坏帐 nợ khó đòi, nợ xấu
63. investment 投资 đầu tư
64. surplus 结余 dư, còn lại
65. idle capital 游资 vốn lưu động, vốn nổi
66. economic cycle 经济周期 chu kỳ kinh tế
67. economic boom 经济繁荣 kinh tế phát triển phồn vinh
68. economic recession 经济衰退 suy thoái kinh tế
69. economic depression 经济萧条 suy thoái kinh tế, nền kinh tế tiêu điều
70. economic crisis 经济危机 khủng hoảng kinh tế
71. economic recovery 经济复苏 khôi phục nền kinh tế
72. inflation 通货膨胀 lạm phát
73. deflation 通货收缩 giảm phát
74. devaluation 货币贬值 đồng tiền mất góa
75. revaluation 货币增值 đồng tiền tăng giá
76. international balance of payment 国际收支 thu chi quốc tế
77. favourable balance 顺差 xuất siêu
78. adverse balance 逆差 nhập siêu
79. hard currency 硬通货 đồng tiền mạnh
80. oft currency 软通货 đồng tiền yếu
81. international monetary system 国际货币制度 chế độ tiền tệ quốc tế
82. the purchasing power of money 货币购买力 sức mua của đồng tiền
83. money in circulation 货币流通量 lượng tiền mặt lưu thông
84. note issue 纸币发行量 lượng tiền mặt phát hành, lưu hành
85. national budget 国家预算 dự toán ngân sách nhà nước
86. national gross product 国民生产总值 
87. public bond 公债 công trái
88. stock, share 股票 cổ phiếu
89. debenture 债券 trái phiếu
90. treasury bill 国库券 công trái, tín phiếu nhà nước
91. debt chain 债务链 nợ dây chuyền
92. direct exchange 直接(对角)套汇 mua bán ngoại tệ trực tiếp
93. indirect exchange 间接(三角)套汇 mua bán ngoại tệ gián tiếp
94. cross rate, arbitrage rate 套汇汇率 tỷ suất, tỷ giá hối đoái
95. foreign currency (exchange) reserve 外汇储备 tích trữ ngoại hối
96. foreign exchange fluctuation 外汇波动 ngoại hối bấp bênh
97. foreign exchange crisis 外汇危机 khủng hoảng ngoại hối
98. discount 贴现 chiết khấu
99. discount rate, bank rate 贴现率 tỉ lệ chiết khấu
100. gold reserve 黄金储备 dự trữ vàng
101. money (financial) market 金融市场 thị trường tài chính
102. stock exchange 股票交易所 Sở/ Trung tâm giao dịch chứng khoán
103. broker 经纪人 người môi giới, cò mồi
104. commission 佣金 tiền hoa hồng
105. bookkeeping 簿记 sổ sách kế toán, nghiệp vụ kế toán

Thuật ngữ 2:
1. 系统接口Giới thiệu về hệ thống 
2. 参数设定Cài đặt tham số 
3. 应付帐款系统参数Tham số hệ thống tài khoản A/P (aaps) 
4. 基本数据Dữ liệu cơ bản 
5. 供应厂商基本数据维护作业Thao tác maintain dữ liệu cơ bản của Maker (apmi) 
6. 应付帐款系统单据性质维护作业Thao tác maintain tính chất chứng từ của hệ thống 7. Tài khoản A/P (aapi) 
8. 应付帐款系统部门预设科目维护作业Th ao tác maintain tài khoản mặc định bộ phận hệ thống tài khoản A/P (aapi) 
9. 帐款类别维护作业Thao tác maintain phân loại tài khoản (aapi) 
10. 应付帐款系统帐款类别科目维护作业Th ao tác maintain tài khoản phân loại của hệ thống tài khoản A/P (aapi) 
11. 常用科目维护作业Thao tác maintain tài khoản thường dùng (aapi) 
12. 付款方式维护作业Thao tác maintain hình thức thanh toán (apmi) 
13. 第单元Chương 异动作业Thao tác điều động 
14. 请款作业流程Lưu trình thao tác xin thanh toán 
15. 验收单发票号码修改作业Thao tác điều chỉnh số hoá đơn phiếu nghiệm thu (aapp) 
16. 进货发票帐款整批产生作业Thao tác phát sinh hàng loạt tài khoản hoá đơn nhập hàng (aapp) 
17. 厂商进货发票请款作业Thao tác xin thanh toán hoá đơn nhập hàng của Maker (aapt) 
18. 杂项请款作业流程Lưu trình thao tác xin thanh toán các hạng mục khác 
19. 杂项应付款项请款作业Thao tác xin thanh toán của tài khoản A/P các hạng mục khác (aapt) 
20. 厂商预付请款作业流程Lưu trình thao tác xin tạm ứng cho Maker 
21. 厂商预付请款作业Thao tác xin tạm ứng cho Maker (aapt) 
22. 待抵预付款查询Tra cứu khoản tạm ứng chờ triệt tiêu (aapq) 
23. 暂估应付作业流程Lưu trình thao tác A/P ước tính 
24. 进货无发票帐款暂估整批产生作业Thao tác phát sinh tất cả ước tính về tài khoản nhập hàng không hoá đơn (aapp) 
25. 进货发票帐款(冲暂估)整批产生作业Tha o tác phát sinh tất cả tài khoản hoá đơn nhập kho (triệt tiêu phần ước tính) (aapp) 
26. 杂项应付款项请款作业Thao tác xin thanh toán hạng mục A/P các loại khác (aapt) 
27. 退货折让作业流程Lưu trình thao tác chiết khấu hàng trả về 
28. 退货折让整批产生作业Thao tác phát sinh tất cả chiết khấu về hàng trả về (aapp) 
29. 请款折让整批产生作业Thao tác phát sinh tất cả các chiết khấu xin thanh toán (aapp) 
30. 厂商退货折让维护作业Thao tác maintain chiết khấu hàng trả về của Maker (aapt) 
31. 厂商DM款项作业流程Lưu trình thao tác về hạng mục DM của Maker 
32. 厂商DM款项维护作业Thao tác maintain hạng mục DM của Maker (aapt) 
33. 付款作业流程Lưu trình thao tac thanh toán 
34. 厂商付款单整批产生作业Thao tác phát sinh tất cả phiếu thanh toán của Maker (aapp) 
35. 付款冲帐作业Thao tác triệt tiêu của phần thanh toán (aapt) 
36. 待抵溢付款查询Tra cứu phần thanh toán thừa chờ triệt tiêu (aapq) 
37. 传票抛转作业流程Lưu trình thao tác chuyển Voucher 
38. 应付帐款传票抛转总帐作业Thao tác chuyển voucher tài khoản A/P sang sổ cái (aapp) 
39. 传票抛转还原流程Lưu trình phục hồi voucher chuyển 
40. AP系统传票抛转还原作业Thao tác phục hối voucher chuyển trong hệ thống (aapp) 
41. 信用状开状流程Lưu trình mở L/C 
42. 预购开状申请作业Advpur L/C application (aapt) 
43. 预购开状会计作业Advpur L/C Actg (aapt) 
44. 预购开状付款作业Advpur L/C payt (aapt) 
45. 外购信用状到货流程Lưu trình hàng về của L/C hàng nhập 
46. 外购提单作业thao tác nhận chứng từ hàng nhập (aapt) 
47. 外购到货作业Foreign pur Arrival (aapt) 
48. 外购信用状到单流程Lưu trình chứng từ L/C hàng nhập 
49. 外购到单作业Foreign pur Arriving notify (aapt) 
50. 外购成本分摊Phân bổ giá thành hàng nhập khẩu 
51. 成本分摊作业Thao tác phân bổ giá thành (aapt) 
52. 期末汇差调整流程Lưu trình điều chỉnh chênh ệch tỷ giá cuối kỳ 
53. 每月汇率维护作业Thao tác maintain tỷ giá mỗi tháng (aooi) 
54. 应付帐款月底重评价作业Thao tác ứơc giá lại vào cuối tháng của tài khoản A/P (gapp) 
55. 应付帐款月底重评价异动记录查询Tra cứu phần ghi nhận điều động ứơc giá lại vào cuối tháng của tài khoản A/P (gapq) 
56. 月底重评价传票抛转总帐作业Thao tác chuyển Voucher vào sổ cái của phần ứơc giá lại vào cuối tháng (gxrp) 
57. 应付帐款月底重评价异动数据打印In dữ liệu điều động ứơc giá lại vào cuối tháng của tài khoản A/P(gapr) 
58. 报表简介Giới thiệu sơ lược về báo biểu 
59. 应付凭单打印In phiếu thanh toán (aapr) 
60. 入库退扣未匹配明细表打印Prt Unmtchd St-i Ret/Deduct (aapr) 
61. 应付帐款汇总表打印In bảng tổng hợp của tài kho A/P(aapr) 
62. 厂商应付帐龄分析表打印In bảng phân tích theo dõi A/P của maker(aapr) 
63. 留置金额明细表On-Hold Amt Detail (aapr) 
64. 厂商应付帐款明细表打印In bảng chi tiết tài khoản A/P của khách hàng (aapr) 
65. 付款单打印In phiếu thanh toán (aapr) 
66. 付款总表打印In bảng tổng của phần thanh toán (aapr) 
67. 模拟付款明细表打印Prt Payt Simulation Dtl (aapr) 
68. 应付帐款分类帐打印In tài khoản chi tiết của tài khoản A/P(aapr) 
69. 帐款与分录底稿核对表bảng đối chiếu của phần hạch toán và tài khoản (aapr) 
70. 应付明细帐与总帐检核表Bảng kiểm duyệt của sổ cái và tài khoản chi tiết A/P (aapr) 
71. 预付购料申请书打印Prt Pur Advance Application (aapr) 
72. 开状到单应还款统计表打印Prt L/C ArrvgNotify A/P Star (aapr) 
73. 提货通知单打印In phiếu thông báo B/L (aapr) 
74. 提单收货差异表打印In bảng chênh lệch hàng nhập vào của B/L (aapr) 
75. 信贷还款预估汇总表打印Prt CRPayt Estimation Summ (aapr) 
76. 到货到单未匹配明细表打印Prt Arrvl/ArrvgNt Unmtchd Dtl (aapr) 
77. 信贷月底价值重评估表打印Prt EoM CR Re-Eval Report (aapr) 
78. 附录Phụ lục 
79. 程序目录Mục lục chương trình 
80. 报表清单Chi tiết báo biểu

Khẩu ngữ tài chính ngân hàng:

1. Khẩu ngữ 1:
银行英语口语 – Khẩu ngữ dùng trong ngân hàng
C: Excuse me, do you provide any trade service here?
你们有提供贸易押汇服务吗? 

T: Yes, we do. Can I help you, sir?
有的,先生。我能为你效劳吗?C: Yes, I’d like to know how about the services you provide to customers in which credit facilities are not required?
我想知道你们提供给客户无须信贷安排的服务有那些项目? 

T: Certainly, sir. The services will include export financing; outward bills collection transferable letters of credit, letters of credit advising and confirmation, inward bills collection, trade information and insurance.那当然可以,先生。服务范围
包括出口贷款,出口单托收,信用证转让,信用证通知及确认,进口单托收,贸易资料及保险服务。 

C: How can I benefit from your export services?
那么在出口押汇文件的处理上,我所享有的服务有怎样? 

T: Our staff works until 6:00pm each weekday night so that your export documents can be promptly processed. This will greatly help your cash flow. In addition, we can dispatch documents to your counterparty’s bank for earlier payment. In turn, will save your transit interest.我们的职员每日能为您服务到下午6点,确保各
出口押汇文件可及时办妥,使你的现金周转更加灵活。同时,由于我们能助你将单据尽早递送到你的业务伙伴的银行及收取有关款项,所以能使你缩减利息开支。 

C: By the way, can I fax my instruction to your bank?
那么,我可以将押汇指示以传真方式通知贵行吗?T: Sure, this is what we always encourage our customers to do. Besides, as we have an advance-computerized system to process the documents efficiently and accurately, you can use our electronic facilities for trade transactions
当然可以,我们一直鼓励客户这样做。此外,由于我们设有先进的
电脑系统,能有效率及准确地处理贸易文件,所以,你也可透过我们的电子银行服务进行各项押汇交易。 

C: Can your bank provide training or seminars on trade documentation to our company? As we note that it is very difficult to train new staff.贵行会向我们提供有关
贸易单据处理的培训班和讲座吗?因为我们在训练新职员时常遇到这方面的问题。 

T: Yes, we do. This service will be subject to your request.
我们会的。这服务将根据你们的需要和要求而定。C: Okay. I’ll think about it seriously and will probably contact you again later. Thanks a lot!
好的,我将详细考虑这项服务,我会再联络你,谢谢!
T: Not at all!
不用客气!

2. Khẩu ngữ 2
How much do you want to deposit with us?
你想在我们这存多少?
How much do you wish to pay into your account?
你希望在你的户头上存多少?
How much money do you plan to keep in your account on a regular basis?
你计划在你的户头上定期存放多少钱?
How much cash do you plan to deposit in your account?
你有多少钱要存入呢?
I think you may deposit your money with the bank, or leave it here for temporary safe-keeping.
我认为你可把钱存入银行,或留在银行暂保管起来。
Would you please fill in the depositing form, giving the sum of money you’re to deposit as well as your name, address and professional unit?
请填张存款单,写明要存的数额以及你的姓名,地址和工作的单位,好吗?
I want to deposit 300 yuan in my account.
我想在我的户头上存300元。
I want to deposit these cheques in my account.
我想把这些支票存在我的户头上。
I’d like to pay 200 yuan into my deposit account.
我想在在我的定期存款户头上存200元。
I want to deposit my paycheck.
我想存入我的工资支票。
I’d like to know whether I can cash a cheque here.
我想知道我能否在这兑换支票。
Will you please cash this traveler’s cheque?
请兑现这张旅行支票好吗?
I’d like to cash this money order.
我想兑现这张汇款单。
I want to cash the balance of a traveler’s letter of credit.
我要把旅行信用证的结余兑现。
Will you please tell me whether you charge for cheques?
请告诉我兑换支票收手续费吗?
Could you tell me how much the checks cost?
请告诉我这些支票要花多少钱?
What if I overdraw?
如果透支了怎么办?
Please sign your name on the bottom line if you want to cash the check.
如果想兑支票,请在底线上签名。
Please write your account number on the back of the check.
请在支票背面写上你的帐号。
We honored the check as the overdraft was only 5 yuan.
我们承兑这张支票的透支额只有5元。
Please endorse the cheque.
请背签这张支票。
The traveler’s checks cost 1.5% of the total amount of purchase.
旅行支票手续费是购买总额的1.5%。
Here’s the cheque book. When you send a cheque by post be careful to cross it, but if you wish to cash a cheque yourself, you must leave it “open”.
这是一本支票簿,你邮寄支票时,注意要在支票上打叉线。但是如果你本人想开张兑现支票,就不可打叉线。
Each cheque you write will cost 2 dollars.
你每开一张支票将花2美圆。 Useful Words and Phrases
account number 帐目编号
depositor 存户
pay-in slip 存款单
a deposit form 存款单
a banding machine 自动存取机
to deposit 存款
deposit receipt 存款收据
private deposits 私人存款
certificate of deposit 存单
deposit book, passbook 存折
credit card 信用卡
principal 本金
overdraft, overdraw 透支
to counter sign 双签
to endorse 背书
endorser 背书人
to cash 兑现
to honor a cheque 兑付
to dishonor a cheque 拒付
to suspend payment 止付
cheque,check 支票
cheque book 支票本
order cheque 记名支票
bearer cheque 不记名支票
crossed cheque 横线支票
blank cheque 空白支票
rubber cheque 空头支票
cheque stub, counterfoil 票根
cash cheque 现金支票
traveler’s cheque 旅行支票
cheque for transfer 转帐支票
outstanding cheque 未付支票
canceled cheque 已付支票
forged cheque 伪支票
Bandar’s note 庄票,银票

3. Khẩu ngữ 3:
C= Customer顾客 T=Teller职员 
T: Can I help you, sir?
能帮你什么忙吗,先生?
C: Yes, I want to open an L/C, but I don’t know how to work?
对, 我想开个信用正,但我不明白如何运作?
T: Ok, Let tell you. A letter of credit is a written payment instrument issued by a bank at the request of a customer (always the importer). It will be sent to the exporter to make shipment and prepare the documents specified in the L/C. As soon as the L/C and documents are presented to the issuing bank, the bank must pay to the exporter (beneficiary). The bank acts as the first payer and this is the most important feature of L/C.
好,让我来告诉你。信用正是应客户(通常是进口商)的要求而开立的一种付款承诺文件,信用证将被寄给出口商,使出口商可以把货物装船, 并根据信用正的要求准备单据。一旦信用证和单据提交给开证行,开证行必须立即付款给出口商(受益人)。银行就作为第一支付人进行支付,这就是信用证最重要的特征。 

C: I see, would you tell me what’s the main content of an L/C?
我明白了, 你能告诉我信用证的主要内容吗? 

T: Name, quality, unit price and amount of goods, ports of loading and destination, price and payment terms, shipping documents, latest shipment date and validity of the L/C.
商品的品名,数量,单价和种类,装货港和目的地,价格和付款条件,装船单据,最后装运期和到目的地的有效期。 

C: Then how can I send an L/C to my customer?
那么,我怎么才可以向我的客户开出信用证呢? 

T: In practice, the issuing bank will send the L/C to one of its correspondents at the place of export by mail of cable. After verifying the authenticity of the L/C, the correspondent (advising bank) will send the L/C to the exporter.
习惯上,开证行总是向出口商所在地的代理行发出邮件或电报,在检验信用证的真实性后,代理行(通知行)将向出口方发出信用证。 

C: How can my customer receive the proceeds?
我的客户怎样才能收到钱?
T: The exporter will make shipment and present the L/C with all the documents to a negotiation bank if it is available by negotiation. If the documents are in compliance with the terms of the L/C through carefully checking, the bank will negotiate the documents and send them to the issuing bank for reimbursement. The issuing bank will debit importer’s account when releasing the shipping documents to the importer. The whole transaction now comes to the end.
信用证是可以议付的,出口商向议付行提交信用证所要的所有单据,只要所提交的单据和信用证要求的条件是一致的话,银行将议付。当开证行将装船单据交给进口商时,开证行就借记进口方的帐户,整个交易就完成了。 

C: I see, Thank you very much
我明白了,谢谢你!
T: you’re welcome!
别客气!

4. Khẩu ngữ 4
T: Hello! May I help you?
您好, 您有事需要帮忙吗?C: Yes, I hope so. I need some more cash for my visit in China. May I cash a traveler’s check here?
是的,是这样。我需要些现金,在中国观光时使用。我能在这儿兑现旅行支票吗?T: Of course. We’d be happy cash it for you.
当然,我很乐意为您兑现。
C: I was going to cash it at the hotel, but one of my friends said that banks always give better exchange rates.
我原本打算在家旅馆兑现,但我朋友说银行的兑现率通常有点高。
T: Well, any bank will cash it at our present traveler’s check-buying rate, which we somewhat better than at hotels because of the service charge. You see, hotels aren’t really in the money exchange business although they will cash traveler’s checks for their guests.
任何银行都是按现时买入旅行支票的兑换率来兑现的。这个兑现率我们已经列在这里了。当然,因为手续费的差异,我们的兑换率比旅馆的稍高些。您知道,旅馆虽然为客人兑换旅行支票,但他们并不是专门从事兑换业务的。
C: You mean there’s really not much of a difference?
您是说,实际上银行与旅馆的兑换率差距并不大。
T: No, madam, not very much.
是的,夫人,没多大差距。
C: Well, may I cash these three checks for $100 each? I think that will be enough.
那么, 我能把每张100美圆的3张支票兑现吗?我想该够用了。
T: Yes, I’ll be happy to cash these for you. Would you please countersign them here?
好的, 我很乐意为你兑换。请您将支票复签一下。

C: There you are.
T: And will you please sign this foreign exchange request? I’ve already written down your name and address for you, but I will read your passport number.
对您所管理的分支机构负责人应要求他对预算目标出现的任何偏离。都必须做出正式合理的解释,因为这是衡量其工作能力的最佳尺度。

5. Khẩu ngữ 5:
What’s the interest rate for the savings account?
储蓄存款的利率是多少? 

Do you pay interest on this account?
这种存款付给利息吗?Please tell me what the annual interest rate is.
请告诉我年利率是多少。Interest is paid at the rate of 1% per annum at present.
目前每年的利率是1%。
It allows you to earn a little interest on your money.
这可使你从存款中获得一点利息。
The account carries interest of 4%.
该存款有4%的利息。
The interest is added to your account every year.
每年的利息都加到你的存款中。
The interest rate for the savings account is 4%.
储蓄存款的利率是4%。
It varies from time to time. At present it is 6%.
(年息)每个时期都不同,现在是六厘。
Useful Words and Phrases
interest rate 利率
simple interest 单利
compound interest 复利
legal interest 法定利息
prime rate 优待利率
payable interest 应付利息
lending rate 贷款利率
usury 高利贷
the subsidy rate for value-preserved savings 保值储蓄补贴率
Khẩu ngữ 6:
I’d like to know if I can draw on my account for payment of things I buy in Tianjin.
我想知道一下我是否能提取存款来支付天津购物的费用。 

I want to withdraw 200 dollars from my deposit account.
我要从我的定期存款中支取200美圆。I want to close my account with you.
我想结束在你们这儿的帐户。I’d like to draw 100 yuan against this letter of credit.
我想从这份
信用证上提款100元。 

May I draw money against the letter of credit here?
我可以在这儿用这份信用证取钱吗? 

Could you tell me my balance?
能否把存款结余金额告诉我?Please let me know my balance.
请告诉我结余金额。
I think you can draw on this account by cheque in payment of goods.
我以为你可用支票提款支付购物费用。
Your balance at the bank is 300 yuan.
你在本行的结余是300元。
Your deposit is exhausted.
你的存款支净了。
Your letter of credit is used up.
你的
信用证用完了。 

Please tell me how you wish to draw your money.
请告诉我你希望怎样支款。Fill our a withdrawal form, please.
请填写取款单。
The letter of credit is exhausted.
信用证上的款子已提清。 

The letter at Counter 6 will pay you against your number slip.
六号柜台的出纳员将根据你的号码牌付给你钱。

Useful Words and Phrases 

to close an account, to clear an account 结清to draw money 取款
drawing-out slip 取款单
the number slip 号码牌
a withdrawal form 取款单
to fill in the receipt in duplicate 一式两份填这张收据
teller, cashier 出纳员

Không có nhận xét nào:

Đăng nhận xét